The Hebrew New Testament?

*NEW UPDATE: 6/23/18 – See the last video.  Pages of the Luke & John Hebrew Gospels have been found.  Praise Yahweh for bringing some light to these next texts.

I wrote a post a while ago entitled, “Your Bible Isn’t Actually Accurate,” and I’ve gotten the most comments I’ve ever received on any topic.  The comments are all related to one comment I made within the blog, “the New Testament was written originally in Hebrew” contrary to what you’ve learned by traditional European Bible research with its roots all the way back to the first Roman Catholic Church.  I am fully convinced in a Hebrew New Testament, and this is a hard pill to swallow for most, I understand, as the research that most of us will be able to pull from Google, Wikipedia, or from our seminary-trained pastors and priests will tell us that the New Testament was written in Greek.  No one questions this fact.  Their reasons will be that:

  1. They can’t find much research to support many original copies of the Hebrew NT, if they can find any resources at all.
  2. They’ve learned through European origin and tradition that it was assumed written in Greek because that is the information that has been passed down from centuries.
  3. There are way more copies of the Greek NT available and that is where most of the other translations are pulled from when new translations are made.
  4. Greek was the common language of the Greeks during that time, and was also understood by Romans, and some Hebrews.  They are taught that the Hebrews also spoke fluent Greek and embraced the language and culture.
  5. Seminary students are taught Strong’s Greek and not shown that there are Hebrew options for the New Testament. It is assumed and taught as non-existent.
  6. They believe that the NT was written for the Gentiles, or the “new Church,” which they assume is somehow separate from God’s original chosen group of Israelites.  They see the baton being transferred from Israel to the Church, a transference from the law to grace (or what they term, a new dispensation).  Or, in today’s terminology, “God was doing a new thing.”  (I’ll discuss this topic in some detail below, but I have been working on a detailed study on why this is not the case.  I hope to complete this within a week or so as it’s a very in depth study.)

Please also note this is not a new thing. Even though you may or may not have heard anyone talk about a Hebrew New Testament, there are believers throughout the world that also agree with this, so I am not alone in this opinion.  But, yes, a majority of the people will believe in the Greek, Gentile roots of the NT as they will not seek beyond what they are originally taught in today’s church system.

Here’s a quote I received (in italics) rebuking my conclusions that I will address further.  I disagree with all of these statements and I feel this person lumped and generalized that ‘everyone’ knows the truth from the Greek.  The ‘everyone’ referred to are traditional “Bible Scholars” taught and rooted from the same Roman Church (though this includes all denominations since).  This group of ‘experts’ do not include the entire picture (including from a Jewish point of view), but only select groups.  I will put in bold a few of my comments.

“The shift from Hebrew (OT/Mosaic covenant) to Greek (NT/new covenant) has theological significance, for it signals the missional shift to all peoples that Christ brought about. To assert that the NT was written in Hebrew to Greek-speaking individuals fails to cherish the fact that God was intentionally doing something new in Christ”

  • [God was not doing something new.  He did not come up with a new plan of action to save His nation.  His plan of the Jewish, OT Messiah, was always the case and shown in the entire OT.  The NT is just God’s original plan coming to physical reality.  In the OT, Gentiles were allowed to be grafted into Israel if they decided to follow the Hebrew God and when they did, they became a part of the family, followed the rules, and obtained the inheritances promised to Israel (Read Leviticus about the “foreigners”- this is us, the Gentiles).  In the NT, the Messiah clearly stated that he came for the lost sheep of Israel and told his disciples to preach to the Jews only.  It was only later (after his death and resurrection) that the Messiah came to Paul and told him it was now okay to invite the Gentiles because the Jews were the original invited guests at the wedding feast (see parable of the wedding feast), but they were currently in rebellion and did not want to attend the banquet, so instead, God decided to invite the rest of the “low lives” into the wedding feast to make the Jews jealous (as told to us by Paul in Romans 11). The Gentiles are not a new, chosen group of people, that we call the church today.  We continue to see that in Revelation: Gentiles are those in rebellion against God and come against him to war in the end.  If we were a Gentile who has come to accept the Jewish Messiah, then we become one with Israel and not a new group of people.  Gentile = rebellious nations against God. When the Holy Jerusalem comes down from heaven in Revelation, it only is representative of the 12 tribes.  There is no separate church present.  The church, as we define it, is not existent within the Holy City.  So, in order to be a part of the Holy City, one must become Israel and come out of the Gentile nations.]

“Using the common language of the day (like English has become in our day), God proclaimed through his NT the good news for all peoples. In the OT Abraham was always the father of one nation, but now in Christ, Abraham has become a father of a multitude, and part of what signals this expansion is that the NT is written in the language of all peoples. There is absolutely no manuscript evidence supporting her claim”

  • [This statement is not true nor accurate.  There is some proof in the Hebrew Matthew and other fragments found.  See below]

“Every reputable Gentile and Jewish scholar affirms this fact. A further support for this is that most of the OT quotations in the NT are clearly from the Greek translation of the OT rather than from the Hebrew”

  • [Yes, the NT texts translations that we have today are in a Greek context when quoting the OT and this is because the Greek translators needed to try to make it understandable in the Greek when they were translating it for their Greek audience. Remember that the OT had already been translated to Greek, called the Septuagint, hundreds of years earlier, so they were basing their translations of the NT off of the Septuagint.
  • It is not true that that every reputable Jewish scholar affirms that it was written in Greek.  It may be that most European scholars who have studied Jewish history will believe that because that is what they’ve been taught.  When you discuss this topic with an actual Jewish person who is a scholar and who believes in the Messiah, they have a different take.]

“That is, the Greek speakers were simply using their Bibles (like you or I would cite the ESV or NIV) rather than feeling compelled to quote or translate the Hebrew for their readers”

  • [Exactly, because the Hebrew OT was already translated to Greek (Septuagint), so their NT Greek Translations were much easier because the OT had already been translated and they didn’t need to go back to the Hebrew OT and try to figure it out again.]

“As early as the ministry of Ezra, ministering to a people who had forgotten Hebrew and took on the lingua franca of that day (i.e., Aramaic), we read that the leaders “helped the people to understand the Law, while the people remained in their places. They read from the book, from the Law of God, clearly, and they gave the sense, so that the people understood the reading.”” (Neh 9:7–8”

  • [I disagree with this statement that they had forgotten Hebrew.  The entire Torah (first 5 books) were routinely read every 7 years to all of Israel. This was done not because they didn’t understand the language, but rather because most could not read and only the elite would have had copies of the Torah as it was extremely expensive and time intensive to hire a scribe to copy the originals.  So, the way they learned the law was to hear it in its completeness every 7 years, and portions were also read each Sabbath & this reference is actually from Neh 8, and we see that the people actually understood the Law when it was read clearly to them from Ezra. It was not translated from another language, but rather it was more than likely in ancient Hebrew, which was a tad bit different than the new Hebrew that it had been changed to (kind of like the Old English to New English removing the ‘thy’ and ‘thine’) “So they read in the book in the law of God clearly and paid attention, and understood the reading.”  Neh 8:8.  They truly did need the law read to them here because they had recently come back to their rebuilt city that Nehemiah had helped them build (Actually, he just had the wall restored first and later would come the restoring of homes and such).  They had previously been in exile for so many years that they had not had the law read to them and thus, they had forgotten the laws of God.] ).

“Most scholars think that “giving the sense” meant that Ezra and his team simply translated the Hebrew into Aramaic, anticipating the similar work at Pentecost when God let those from numerous tongues understand the gospel”

  • [We are depending on the thoughts of man by this statement and not actually seeking the Scriptures.  We cannot assume that the Scriptures were now being taught in Aramaic during the time of Nehemiah as it says that the people heard the Word as read and understood.  We can possibly assert it was written in Old Hebrew and some of the words had been changed to Modern Hebrew, or quite possibly it was just the reader trying to help the people understand what it might be saying like our pastors of today elaborate on Scriptures during every sermon they give].

“We should celebrate that our NT comes to us in Greek, for it is a clear sign that God was making his good news available for all the peoples of the globe.”

  • [I disagree strongly that the NT is in Greek because it diminishes the entire OT and takes the focus off of God’s chosen people to a supposed new group God has selected.  I will be discussing this fully in a future blog and I’ve talked a bit about it below.  God has allowed the Gentiles to be grafted in, but they are GRAFTED and not a new entity.]”

That was the final comment in the rebuke, so we will move on…

Let’s look at some evidence of how a Hebrew New Testament is possible:

Available New Testament Greek Copies

First, we will look at the oldest available New Testament copies in Greek, since it is true that there are many copies available to us:

  • “The New Testament has been preserved in more manuscripts than any other ancient work, having over 5,800 complete or fragmented Greek manuscripts, 10,000 Latin manuscripts and 9,300 manuscripts in various other ancient languages including Syriac, Slavic, Gothic, Ethiopic, Coptic and Armenian. The dates of these manuscripts range from c. 125 (the P {\displaystyle {\mathfrak {P}}} {\mathfrak {P}}52 papyrus, oldest copy of John fragments) to the introduction of printing in Germany in the 15th century.”  Wikipedia
  • And, “https://en.wikipedia.org/wiki/Rylands_Library_Papyrus_P52:  Rylands Library Papyrus is the oldest copy of the Greek  text of John.  It dates from 100-150 AD, but could be up to the mid 3rd century.  Scholars can’t agree on its exact dates:  “Although Rylands P {\displaystyle {\mathfrak {P}}} {\mathfrak {P}}52 is generally accepted as the earliest extant record of a canonical New Testament text,[4] the dating of the papyrus is by no means the subject of consensus among scholars. The original editor proposed a date range of 100-150 CE;[5] while a recent exercise by Pasquale Orsini and Willy Clarysse, aiming to generate consistent revised date estimates for all New Testament papyri written before the mid-fourth century, has proposed a date for P {\displaystyle {\mathfrak {P}}} {\mathfrak {P}}52 of 125-175 CE.[1] But a few scholars say that considering the difficulty of fixing the date of a fragment based solely on paleographic evidence allows the possibility of dates outside these range estimates, such that “any serious consideration of the window of possible dates for P52 must include dates in the later second and early third centuries.”[6]“… “In this fragment the letters gamma and kappa are separated by an hooked apostrophe, a feature infrequent in dated second century papyri; which accordingly has been taken as implying a date for the Egerton Gospel closer to 200 CE – and indicating the perils of ascribing a date for a papyrus text of which only a small part of two pages survives.”
  • And, we see in this document of all of the oldest copies of the books of the NT in Greek.  These dates range from 175 – 700 AD. Take a look at the complete list of records and where they are stored in the world:  (https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_New_Testament_papyri)

So, from this basic research, we can determine that the oldest available copies of any of the NT in Greek is from a minimum of 125 AD (CE) up to 700 AD.  Most scholars agree that the book of Revelation was the last NT book written by the hand of John, completed in the year 90 AD.  So, all other books (or letters) were written much earlier than 90 AD, as even the letters of Paul were distributed to the various churches only a few years after the death of Jesus (around 40 AD).  Obviously, then, all of the original copies written by the hands of the Apostles are missing.  Mostly, all we have are Greek copies hundreds of years after the fact.  Yes, we have lots of missing copies and missing years.  Doesn’t that make you wonder?  We cannot assume then that the missing copies are written in Greek as we have no proof of the actual original writings.  To repeat, we have absolutely no physical proof of the original language of the NT.  So, because of that, we must do some further research.

The Burning of Jewish Libraries

Second, we have two events that are often disregarded, or not even taught in relation to the Jewish texts (including the Jewish NT):

I highly recommend reading a brief summary of the history of the Jews to get a perspective of what this nation has gone through:  http://www.jewishvirtuallibrary.org/rome-jewish-history-tour   or another resource:  https://clas-pages.uncc.edu/james-tabor/the-jewish-world-of-jesus-an-overview/

When I became aware of the severe persecution of God’s chosen people, I teared up reading it.  It breaks my heart that God’s chosen people were treated this way, and by even supposedly “Christians.”  A true follower of the Messiah would never treat God’s people as they were treated here.  A true follower would have a heart for the Jews, who actually are their brothers and sisters (though some are still blinded to their Messiah).  Afterall, if you’ve came to faith in the Jewish Messiah, you’ve been grafted into the Jewish family, aka Israel.  You are not a part of a new family as we have been mistakenly taught.  (See a previous post on this and this post too, and I will be doing a further blog on this describing this is way more detail with verifying Scriptures.)

When you are reading the above article, you will find something very interesting, and one that is a historically proven event of the burning of the Jewish libraries in 1553:

  • “During the Reformation, in 1555, Pope Paul IV decreed that all Jews must be segregated into their own quarters (ghettos), and they were forbidden to leave their home during the night, were banned from all but the most strenuous occupations and had to wear a distinctive badge — a yellow hat…During the Reformation, talmudic literature as a whole was banned in Rome. On Rosh Hashana 1553, the Talmud and other Hebrew books were burned. Raids of the ghetto were common, and were conducted to insure that Jews did not own any “forbidden” books (any other literature besides the Bible and liturgy).” – These groups who were segregated included both the traditional Jews and Messianic Jews (believing in Yahusha), so both the OT & NT writings would have been considered sacred writings.  Both of these groups of Jews, even though they totally didn’t agree, were lumped together as one group to be subdued.  Early Messianic Jews still believed that the Messiah was the Word & the Law and they followed the Torah as Yahusha commanded them to do.

But, prior to this burning, we had another burning of the Jewish texts (and remember that the first “Christians” were Jews and they were the keepers of the original NT letters).  We see that under the emperor Constantine, Eusebius (a writer, and part of the team of people who developed the Canon) (life span: AD 260/265 – 339/340) saw the burning of sacred Scriptures of the Jews:  https://www.christianitytoday.com/history/issues/issue-72/problem-of-eusebius.html

  • Eusebius writes, “We saw with our own eyes the houses of prayer thrown down to the very foundations, and the divine and sacred Scriptures committed to the flames in the market-places, and the shepherds of the churches basely hidden here and there, and some of them captured ignominiously, …”

So, we can conclude that the original letters and Scriptures were at these times, and various other times in history, destroyed by those in power, by those with European decent, aka the Gentiles.  There was a deliberate attack on God’s chosen people to rid them of their sacred texts delivered to them by their prophets.  Europeans could not fathom the idea that they were not God’s chosen people (See my previous post on how they created a white “Jesus” to establish their authority).  They wanted this title for themselves as the leaders of the “new church.”  They wanted to be those with the knowledge and power, holding the keys to salvation and power (and money, as the first organized church centered around money coming into the temple for the priests and their extravagant buildings and lifestyles.)  We can read more about the Jewish persecutions in the Reformation, WWII, and the slave trade from Africa (as many Jews fled to Africa, specifically the Nigerian region (identified on early maps as “Juda” to identify where the concentration of Jews went) to flee Roman jurisdiction and were taken as slaves by the Spaniards first and then later into all the nations (as fulfilled by prophecy – they will be scattered throughout the nations).

One Trusted Historian’s Record

Third, we will look at a man named, Josephus, a first century, Jewish historian who recorded Jewish life during the time the NT was being gathered. The authenticity of his writings are not questioned by scholars.  (http://www.oxfordbibliographies.com/view/document/obo-9780199840731/obo-9780199840731-0049.xml).    In his writing, “Antiquity of the Jews,” he writes, “I have also taken a great deal of pains to obtain the learning of the Greeks, and understanding the elements of the Greek language although I have so long accustomed myself to speak our own language that I cannot pronounce Greek with sufficient exactness: for our nation does not encourage those that learn the languages of many nations. (Josephus, Ant.20.11.2)  So, when we read some of his writings, we will see that contrary to what European scholars have passed down to us, few actually spoke both Hebrew and Greek at the time of Christ and in the years following, and mostly there was a strong division between the two nations and it was looked down upon for a Hebrew to speak Greek and for a Hebrew to take on the pagan culture of the Greeks.  In opposition, they tried to distance themselves and separate themselves from this wordly culture as their Scriptures told them to separate themselves and not be apart of the world’s customs.  Josephus documented to his readers that Hebrew was, in fact, the language of Judea at the time.  We will also learn that the Apostles came from small communities where Greek was not spoken, and most of them were uneducated, so we can then conclude that most would not have even learned Greek.  We can probably assume that Yahusha was multi-lingual, but this cannot be verified either as he also came from a small, humble town and He probably was not educated either because those in the temple were amazed at his knowledge and authority and knew that he had no formal training in the Torah.

Incorrect Greek Words

Forth, we have some issues with the Greek NT.  There are several occurrences that I’ve found (and I’m sure there are so many more) where a Greek word is incorrect.  So, if the Greek was original, then the actual Word of God was written down incorrectly, which I stand by the fact that God’s Word, as originally delivered, was perfect and without error.  Here are a couple examples, that I believe is a very significant error:

  1. One such error we can see in the Greek is from Matthew 1. There are sets of generations listed to identify the lineage of the Jewish Messiah. The final set is suppose to be 14 generations, with Joseph being the father of Mary, thus completing the 14 sets. “Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.” Matthew 1:16 (English translation from Greek). In the Greek, “husband” is listed as “anér: a man, a husband. ” But in actuality it should have been the Greek word, “3962. patér” which means father of. Joseph was not the man of Mary in this lineage otherwise the 14 generations would not have been complete. If it was originally written in Greek, the correct word would have been used to describe Mary’s dad, Joseph, who was the rightful heir of the throne of David. Luke 3 is the lineage of Joseph, Mary’s husband on a side note. We know that from Hebrew language there is no word for husband. When one married another, she was his woman, or he was her man, period. Matthew would have understood this and not used a term for husband when he was writing his texts. He would have used the correct Greek word for father if he was writing it in Greek. Matthew (or one of the other disciples if they wrote it) would not have made this grave error. This is huge and it causes much division when people are trying to discredit the Bible because of this error.
  2. We have another language of preserved text, and this is the language of Aramaic (of which some current Bibles are translated from the Aramaic as opposed to the Greek – These will be more accurate.)  The Aramaic language is a derivative of Hebrew and seemed to have replaced Hebrew for a period of time.  We will look at one example in Matthew 19:24 that I actually find quite amusing.  Are we talking about a camel or a rope?  If the NT was originally written in Greek, we will find a camel going through a needle, but if the original language was Hebrew or Aramaic, then the verse makes more sense and we find someone trying to get a large rope through a needle, as oppose to a piece of string.  Interesting, don’t you think?  Which makes more sense?  Would you try to put a rope through a sewing needle or a camel?
Greek: πάλιν δὲ λέγω ὑμῖν, εὐκοπώτερόν ἐστιν κάμηλον διὰ τρυπήματος ῥαφίδος εἰσελθεῖν ἢ πλούσιον εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ
Translation (KJV): And again I say unto you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
Aramaic: ܬܘܼܒ݂ ܕܹܝܢ ܐܵܡܲܪܢܵܐ ܠܟ݂ܘܿܢ: ܕܲܕ݂ܠܝܼܠ ܗܘܼ ܠܓܲܡܠܵܐ ܠܡܸܥܠ ܒܲܚܪܘܿܪܵܐ ܕܲܡܚܲܛܵܐ. ܐܵܘ ܥܲܬ݁ܝܼܪܵܐ ܕܢܸܥܘܿܠ ܠܡܲܠܟܘܼܬ݂ܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ.
Translation: And again I say to you, that it is easier for a rope to enter into the eye of a needle than for a rich man to enter into the kingdom of God.

See links below for many more examples.  I’ve just listed two above so that your eyes can be opened to Greek errors.

Hebrew Undertones in the Greek NT

Fifth, we have Hebrew undertones in the Greek NT that is not understood in Greek, nor any translations thereafter.  For example,

““For verily I say unto you, Until heaven and earth pass away, not one jot or one tittle shall pass from the law until all is fulfilled.” Matthew 5:18.  ‘jot’ or ‘tittle’ are specifically Hebrew references to their language. The Hebrew language is made up of jots and tittles within each charter. For example, the “Yod” looks a bit like an apostrophy, and it is called the smallest of letters with one ‘jot.’ God’s Word is Hebrew, so here we see a New Testament reference that pulls in both the Old and New stating that all points of His Word will be fulfilled in its completeness. The Greek language doesn’t make any sense with this specific reference. It is unique to the Hebrew language only.

And, both Hebrew and Greek are completely different in thought process.  Greek is abstract and Hebrew is concrete and tangible.  The Greeks would have had to take Hebrew concretes such as “flaring of the nostrils” to an abstract term of “anger.”  There are many abstract terms in the Greek NT such as “fear” & “anger” which a Hebrew would have put in concrete terms.  The writers being Hebrew would have used concrete terms.  Hebrews never had feeling type words, only visual pictures of an action detailing a concept.  We can see this throughout the Old Testament.  Their entire way of life was nothing like the Greek.

Please read the following two articles on the differences in the languages.  We think languages differences are easily overcome, but in this case, they are not.  There is a reason why God chose Hebrew to be His native tongue:  http://www.shamar.org/articles/hebrew-thought.php#.Vk4i4fmrTIW  & http://www.ancient-hebrew.org/introduction.html

See links below for more examples.

Sixth, many early “Christian” leaders stated in writing that Matthew was written in Hebrew

  • Popias (150-170 CE) – Matthew composed the words in the Hebrew dialect, and each translated as he was able. [A quote by Eusebius; Eccl. Hist. 3:39]
  • Ireneus (170 CE) – Matthew also issued a written Gospel among the Hebrews in their own dialect. [Against Heresies 3:1]
  • Origen (210 CE) – The first [Gospel] is written according to Matthew, the same that was once a tax collector, but afterwards an apostle of Jesus Christ who having published it for the Jewish believers, wrote it in Hebrew. [A quote by Eusebius; Eccl. Hist. 6:25]
  • Eusebius (315 CE) – Matthew also, having first proclaimed the Gospel in Hebrew, when on the point of going also to the other nations, committed it to writing in his native tongue, and thus supplied the want of his presence to them by his writings. [Eccl. Hist. 3:24]
  • Epiphanius (370 CE) – They [The Nazarenes] have the Gospel according to Matthew quite complete in Hebrew, for this Gospel is certainly still preserved among them as it was first written, in Hebrew letters. [Panarion 29:9:4]
  • Jerome ( 382 CE) – Matthew, who is also Levi, and from a tax collectore came to be an Apostle first of all evangelists composed a Gospel of Christ in Judea in the Hebrew language and letters, for the benefit of those of the circumcision who had believed, who translated it into Greek is not sufficiently ascertained. Furthermore, the Hebrew itself is preserved to this day in the library at Caesarea, which the martyr Pamphilus so diligently collected. I also was allowed by the Nazarenes who use this volume in the Syrian cityof Borea to copy it. In which is to be remarked that, wherever the evangelist…. makes use of the testimonies of the Old Scripture, he does not follow the authority of the seventy translators, but that of the Hebrew. [Lives of Illustrious Men, Book 5]
  • Isho’dad (850 CE) – His [Matthew’s] book was in existence in Caesarea of Palestine, and everyone acknowledges that he wrote it with his hands in Hebrew. [Isho’dad Commentary on the Gospels]

Peter & John were uneducated

We read that Peter and John were untaught, unschooled, illiterate, ordinary men. “Now when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that they were unlearned and ignorant men, they marveled; and they took knowledge of them, that they had been with [Yahshua], Acts 4:13.  (They were speaking to Hebrew speaking people)

Peter, James and John were fisherman. They would logically write in Hebrew, their native tongue, and would not have learned to read and write a second language as they had no education.  Greek might be more prevalent in cosmopolitan trading and business centers such as Caesaria than in Galilee, but it was neither the language of the Apostles nor of the Temple.

John 19:19-20 reveals that Hebrew, Latin, and Greek were the languages spoken in Palestine at the time the Savior was crucified. Not all understood Greek, Latin, or Hebrew. When the Messiah was teaching His disciples on this earth, the Koine Greek continued as the international language, but was relatively unknown or not understood in the rural towns nor by the Apostles, according to French archaeologist Ernest Renan.  The Messiah’s title was written on the cross in 3 languages.  If they were all interchangeable and known, only one would have been written, such as Greek.  But it was obvious that both the Hebrew & Greek needed to be written so that the onlookers could understand “King of the Jews.”

Paul, a Hebrew Pharisee, wrote to Hebrew minority groups across Asian Minor:

““…we must not forget that Christianity grew out of Judaism…The Pauline epistles were letters written by Paul to small [Messianic] congregations in Asia Minor , Greece , and Rome . These early [believers] were mostly Jews of the dispersion, men and women of Hebrew origin…The Epistles were translated into Greek for the use of converts who spoke Greek.” Holy Bible from the Peshitta, George Lamsa, p.xi.”

We have the incident of the first outpouring of the Spirit in mass from Acts 2, as described as tongues of fire.  This group of believers who were gathered celebrating the Jewish Feast of Weeks prescribed in the OT (what is now identified as Pentecost), were Jewish.  They received the Ruach Hakodesh (the Holy Spirit) and then started speaking not in their Hebrew tongue, but rather in the other tongues of the nations surrounding them.  It was obvious from this verse that those of the worldly languages knew who the Hebrews (Galileans) were and that they spoke Hebrew and not their own langues.

7And they were all marveling and were amazed as they were saying, each to the other, “Are not all these who are speaking Galileans?”* 8“How are we hearing, everyone, his own dialect in which we were born?” ”  Acts 2:7-8

When these original “Christians” fled the persecution of Rome, they gathered in small, hidden groups within other cities.  They attempted to retain their language, culture, and Scriptures.  Paul’s letters were sent to them to affirm them and build them up, in their own language.  Paul’s letters were not originally sent to Greek (Gentile) converts.  They were sent to the Jewish believers, who were, on their own, adding to their numbers as they participated in day to day life in their new communities, sharing with anyone who might listen.  Because of this, some of the Jewish converts may have spoken Greek and then translated the letters into the Greek for the benefit of their new converts, or some of their new converts may have been able to speak both languages, and were able to help the Jews to translate the letters so that more could hear the good news.

Jews lamented over the Septuagint:

McClintock and Strong’s Cyclopaedia shows that the Jews lamented the perversion of the Septuagint (The translation of the Torah & Tanak to Greek) by Christian scholars.

But now the Jews saw to their grief that their Scriptures [LXX] were made the instruments for teaching the principles of a religion [Christianity] which they regarded as nothing less than an apostasy from Moses,” p. 988, “Greek Versions.”

God gave all of His messages to the Hebrews (Israel):

God selected one group of people as His own. He chose them from the beginning, not by their own merit, but because God decided to be the God of this one group in order to reveal Himself to the nations.  He never changed His mind about His chosen group, even though there were periods in Israel’s history that God sought to give them a letter of divorce and left them to their own demise for various trial periods.  God’s message was always revealed through His chosen people, Israel, and His son was from the lineage of Israel (not Greek) and the plan was revealed through this Jew.  In his own words, Yahusha stated that he came for the lost tribe of Israel and not the Gentiles (Greeks).  This message continues through the NT, but now opening up the doors more readily for the Gentiles to come into the Jewish family.  Once the Gentiles accepted the Messiah and the Torah, they were grafted in and were expected to uphold the teachings (not for salvation, but because they loved the God of Abraham, Isaac & Jacob).  God’s message was never delivered through anyone but a Jew.  Today, God is allowing the Gentile converts to also share the Messianic Jewish teachings with the world, but they are no longer considered Gentile, but one with Israel.  There is no new church group, but rather a continuation of the assemblies of Israel.  I will go over this entire message in another blog as this deserves its own study, one that I’ve been working on for some time now.

In conclusion, I believe I’ve addressed the points in the rebuke above, but one comment that will need further explanation at a later time:

We should celebrate that our NT comes to us in Greek, for it is a clear sign that God was making his good news available for all the peoples of the globe.”

I believe this entire statement is based on European doctrine and not the original doctrine of the Hebrew God of Abraham, Isaac, and Jacob.  Because most Europeans (westerners, including the US) believe that the NT came in Greek, they believe that it is a new thing that God, instead, chose to move His affection and message from His original nation of Israel, and somehow transfer the baton to a new chosen group.  This is a false interpretation of Scripture and it is hard for us, as westerners, to understand that God’s Word never transferred to a new group, but instead, we have been allowed to be grafted in as illegitimate children, adopted into Israel to become a part of her.  With our Greek arrogance, we have become inflated to believe that our truth is the truth apart from Israel and we’ve also come to believe that the OT mostly doesn’t apply to us and that the Law has been abolished.  These, again, are also false.  Again, we will go over this in great detail in a further post.

My conclusion from the evidence that I have been able to obtain is that even though there is not much physical proof of the actual language of the NT Scriptures, that other evidence contained within the languages themselves, historical persecution of the Jews and Jewish converts & the attempted destruction of their sacred texts, and documented accounts from eye witnesses during these periods, that I believe whole heartedly that the NT was written in Hebrew, translated to Aramaic,  translated to Greek, to Latin, and to the rest of the languages of the world.  One thing that has become increasingly clear to me is that ALL of our churches of today in the west, no matter the denomination, are rooted deep in the original “mother” church of Rome and because of this, we have our European biases, but in order to fully understand God’s Word, we must get rid of our deeply rooted biases and instead try to find sources from the first Jewish convert churches who were the ones being persecuted.  If we truly want to know the truth, we cannot look to Rome, but instead must seek out the people chosen by God to deliver His message to the word.  God never passed the baton.  In actually, He states that the reason He has allowed us to be grafted in is to somehow make the Jews jealous as referenced in the NT.

13 Now I [Paul] am speaking to you Gentiles. Inasmuch then as I am an apostle to the Gentiles, I magnify my ministry 14 in order somehow to make my fellow Jews jealous, and thus save some of them. 15 For if their rejection means the reconciliation of the world, what will their acceptance mean but life from the dead? 16 If the dough offered as firstfruits is holy, so is the whole lump, and if the root is holy, so are the branches. 17 But if some of the branches were broken off, and you, although a wild olive shoot [This is the Gentiles being grafted into Israel], were grafted in among the others and now share in the nourishing root[c] of the olive tree, 18 do not be arrogant toward the branches. If you are, remember it is not you who support the root, but the root that supports you. 19 Then you will say, “Branches were broken off so that I might be grafted in.” 20 That is true. They were broken off because of their unbelief, but you stand fast through faith. So do not become proud, but fear. 21 For if God did not spare the natural branches, neither will he spare you [Gentiles are not natural Israelites, but we have been grafted in by grace, and need to continue to walk in that fear and reverence].”  Romans 11:13-21

For further eye-opening resources to validate the New Testament in Hebrew, I recommend the following readings:

Video resources for considerable consideration from credible sources:

The below documentary will teach you from a man who was a previous Jewish Pharisee and is a current Karaite Jew.  At approximately 58 minutes, he gets into the Hebrew New Testament.  (Shem-Tov’s Hebrew Matthew – known by Hebrew scholars.  It was an assumption that it was translated from Greek; however, it was proven a legitimate Hebrew text not translated)

Other resource on comparison between KJV and Hebrew Matthew

There is much more to say about this, but you can do research beyond what I’ve included in this post as there is much out there and I’ve spent hundreds of hours going through many documents.

This discovery has been one of a great life change for me.  I pray that our Heavenly Father, YHWH, continues to reveals truths that have been hidden from our eyes for centuries.  I only seek the truth of Yahweh and am no longer relying on the truth taught solely by the theologies of man.  Seek the Scriptures for yourselves.  Test everything.  Try to prove or disapprove what you’ve been taught to see if it stands the test.  If what they have taught you is true, then the God Almighty will confirm it with you and you will see the words confirmed in the texts.  If what you’ve been taught is incorrect or somehow skewed, you will get a sense in your Spirit and seek to find Him because you will not find validity or confirmation in His Word.  He says that if we seek Him, we will find Him if we seek with all our hearts, but only if in fact we are humble and open to the fact that we may have been in error.  Are we teachable or not teachable in all our ways? It is difficult to be humble and teachable.  I know that I have been in arrogance before teaching the doctrines of man and then later discovering that I’ve taught falsehoods.  It breaks my heart that I have been deceived in many ways and have taught others the same.  I’m very thankful that our Heavenly Father is gracious and forgiving in our ignorance.

NEW 6/23/18

 

Advertisements

One comment

Comments are closed.